Rachiu „Lacrima Basarabiei” și hârtie igienică „Realitate”! Nu le veți găsi în magazine, denumirile fiind respinse de ASP

by Genko Genko
Distribuiti mai departe...

Denumirile de rachiu „Lacrima Basarabiei” și hârtie igienică „Realitate” au fost respinse de Secția de terminologie și servicii lingvistice din cadrul Agenției Servicii Publice care a preluat, din 1 august curent, funcțiile Centrului Național de Terminologie. Astfel, în lunile august-noiembrie au fost aprobate 1.210 denumiri de unități de drept și 803 texte pentru ștampile. În ordinea frecvenței solicitărilor urmează serviciul de redactare și autorizare a textelor publicitare (949 servicii) și verificarea, redactarea și aprobarea a 25 de denumiri de străzi pentru autoritățile publice locale.

Potrivit ASP, la ora actuală cele mai solicitate servicii lingvistice sunt redactarea și aprobarea denumirilor de unități de drept (întreprinderi, instituții, organizații), redactarea textelor publicitare, aprobarea textelor pentru ștampile.

Totuși, cele mai multe solicitări au fost respinse din cauza greșelilor de limbă, și anume absența cratimei în cuvinte compuse, folosirea cratimei acolo unde nu este cazul, folosirea improprie a unor termeni, a pleonasmelor, scrierea denumirilor oficiale cu minuscule, dar și utilizarea calchierilor din limba rusă. „De exemplu: agro-alimentar în loc de agroalimentar, vice-director în loc de vicedirector, soluția cea mai ideală în loc de soluția ideală ș.a. În textele de publicitate au fost depistate greșeli precum: Construim cu stafide (rus. Строим с изюминкой), Gingașă împărăție bătută cu frișcă (rus.Нежное королевство взбитых сливок), Ultimele sunt bune (rus.Остатки сладки). În instrucțiuni de utilizare a unor aparate: scoateți pielița plastică în loc de înlăturați pelicula și element de încălzire josnic în loc de element de încălzire inferior. În denumiri de produse: blincuri (rus. блины), coreică de porc în loc de antricot, friptură cu arzător în loc de friptură la grătar”, se arată într-un comunicat de presă al ASP.

Subdiviziunea elaborează, redactează și aprobă denumiri de unități de drept (instituții, organizații, întreprinderi), redactează și aprobă texte pentru ștampile, autorizează și redactează texte publicitare, autorizează denumiri de produse, efectuează expertize lingvistice și terminologice ale textelor și coordonează denumiri de artere de circulație și de zone de circulație publică. Secția nu este însă abilitată cu funcții de control asupra respectării legislației cu privire la funcționarea limbilor vorbite pe teritoriul Republicii Moldova.

Menționăm că, în prezent, serviciile lingvistice sunt prestate online la adresa de e-mail [email protected]. Cererile pot fi trimise personal sau prin intermediul operatorilor din centrele multifuncționale. Excepție fac solicitanții din Chișinău care se pot adresa inclusiv la sediul Agenției Servicii Publice de pe str. A.Pușkin nr.47, bir. 324 și 325. Pentru informații suplimentare referitoare la serviciile prestate de Secția de terminologie și servicii lingvistice a ASP puteți suna la numerele de telefon: 022-20-78-18, 022-20-78-08 și 022- 20-78-61.


Distribuiti mai departe...

CITIȚI ȘI...