O echipă de voluntari ai PSRM va traduce în limba rusă actele și informațiile ce vizează activitatea Primăriei capitalei., a anunțat astăzi președintele fracțiunii socialiștilor din Consiliul Municipal Chișinău (CMC) și fostul candidat la funcția de primar Ion Ceban în cadrul unei conferințe de presă.
Totodată, el a comunicat că la etapa a doua este preconizată traducerea actelor și în limba engleză.
Astfel, Ion Ceban a spus că a primit mai multe sesizări de la locuitori ai Capitalei care au spus că nu cunosc suficient de bine limba de stat și se confruntă cu probleme în acest sens.
„Pentru a asigura un acces mai larg a locuitorilor capitalei la informațiile ce țin de activitatea Primăriei, vom asigura traducerea tuturor informațiilor importante în limba rusă. Este o necesitate obiectivă reieșind din discuțiile cu cetățenii, care ne informează că se confruntă cu probleme pentru că nu cunosc limba de stat”,a menționat Ion Ceban.
Totodată, el a spus că la etapa a doua, care cel mai probabil va începe în luna septembrie, informațiile vor fi traduse în limba engleză.
„Se vorbește de o capitală europeană timp de vreo 10 ani, dar nicio o informație relevantă despre această capitală europeană în limba engleză nu putem găsi. De aceea examinăm posibilitățile ca să traducem în engleză informațiile despre capitală. Cred că în termen în scurt, cred că din septembrie, informațiile vro fi și în limba engleză. Noi considerăm că atât oamenii care trăiesc aici, cât și cei de peste hotare trebuie să aibă posibilitatea să acceseze informații în limba engleză””, a menționat el.